Sammanfattning
En el campo de la lingüística andina se ha aceptado que el nombre yunga hacía referencia a las lenguas costeras, en general, y más específicamente al mochica y que lengua pescadora designaba al quingnam. También se ha asumido hasta ahora que la lengua pescadora pudo haber estado relacionada con «pescadores». Sin embargo, no existe referencia directa que correlacione una lengua específica con grupos de pescadores. En el presente artículo busco esclarecer la aparente confusión en relación con las denominaciones yunga y pescadora. Postulo que existe una oposición entre ambas denominaciones similar a la que ofrece el par mediterráneo/marítimo. El término yunga designaría a las lenguas costeras habladas en valles distantes al mar mientras que pescadora a las lenguas de regiones marítimas, es decir, habladas a orillas del mar, en la costa del Pacífico.
In the field of Andean linguistics, it has been accepted that the name yunga referred to coastal languages in general, and more specifically to Mochica, while lengua pescadora designated the Quingnam language. It has also been assumed so far that the pescadora language could have been related to «fishermen». However, no direct reference correlating a specific language with groups of fishermen can be found. In this article, I seek to clarify the apparent confusion and posit that there is an opposition between yunga/pescadora similar to that offered by the pair mediterranean/maritime. The term yunga would designate coastal languages spoken in valleys distant from the sea, while
pescadora would refer to languages of maritime regions, that is, spoken along the seashore, on the Pacific coast.
In the field of Andean linguistics, it has been accepted that the name yunga referred to coastal languages in general, and more specifically to Mochica, while lengua pescadora designated the Quingnam language. It has also been assumed so far that the pescadora language could have been related to «fishermen». However, no direct reference correlating a specific language with groups of fishermen can be found. In this article, I seek to clarify the apparent confusion and posit that there is an opposition between yunga/pescadora similar to that offered by the pair mediterranean/maritime. The term yunga would designate coastal languages spoken in valleys distant from the sea, while
pescadora would refer to languages of maritime regions, that is, spoken along the seashore, on the Pacific coast.
Bidragets översatta titel | The denomination problem of yunga language and fishermen's language in colonial documents in northern Peru |
---|---|
Originalspråk | Spanska |
Referentgranskad vetenskaplig tidskrift | Allpanchis |
Volym | 51 |
Nummer | 94 |
Sidor (från-till) | 99-112 |
ISSN | 0252-8835 |
DOI | |
Status | Publicerad - 01.12.2024 |
MoE-publikationstyp | A1 Originalartikel i en vetenskaplig tidskrift |
Nyckelord
- 612,1 Språkvetenskaper