The Marañón-Huallaga exchange route: ‘Stones’ and ‘grains’ as counting devices

Luis Miguel Rojas Berscia , Rita Eloranta

Forskningsoutput: TidskriftsbidragArtikelVetenskapligPeer review

Sammanfattning

In this article we claim that stone classifier-based numeral systems in a number of unrelated North-western South American language families/languages such as Kawapanan, Cholón-Hibito, Munichi, and, tentatively, Quingnam emerged due to calquing or loan translation (Weinreich 1963; Epps 2006, 2013). In addition, although the donor language remains unknown, we argue for this to be a case of a poorly attested grammaticalization path of numeral classifiers and numerals, namely stone>classifier, as presented in Conklin (1981), for languages such as Gorontalo, Kam-Muang, White Tai and Western Austronesian languages (Conklin 1981: 233, 234; mentioned in Aikhenvald 2000: 446). Moreover, ethnohistorical and historical evidence (Reeve 1994: 125) suggests that pre-Hispanic societies in the Marañón-Huallaga area shared a salt-stone-based trading system, henceforth SBT. This is remarkable, since other adjacent language families, such as Quechua and Chicham, do not show such a pattern for the formation of their own numerals. We claim, tentatively, that these common trade networks may be the sociohistorical motivation for the diffusion of this calquing pattern in the area.
OriginalspråkEngelska
Artikelnummere019011
Referentgranskad vetenskaplig tidskriftLIAMES : Línguas Indígenas Americanas
Volym19
Sidor (från-till)1-27
Antal sidor28
ISSN1678-0531
DOI
StatusPublicerad - 10.07.2019
MoE-publikationstypA1 Originalartikel i en vetenskaplig tidskrift

Nyckelord

  • 612,1 Språkvetenskaper

Fingeravtryck

Fördjupa i forskningsämnen för ”The Marañón-Huallaga exchange route: ‘Stones’ and ‘grains’ as counting devices”. Tillsammans bildar de ett unikt fingeravtryck.

Citera det här